お問い合わせ
無料お見積もり
翻訳のスピードも求められる一方、数万ページに及ぶこともあるボリュームの大きな文書で、とりわけ高い翻訳品質が要求されるCTDの事例のご紹介です。
詳しくはこちら
すでに公開されている他の英訳審査報告書との整合性も保つ必要があるので、弊社では専任チームを設け、審査報告書を英訳する際のこうした留意点に丁寧に対処することで翻訳品質を高めています。
迅速な翻訳が求められ、機敏な判断力が必要となる副作用の症例報告書を英訳。この分野の専門知識のほか、お客様各社が運用している薬剤や症例の種類に対応した翻訳ルールの熟知が必要となります。
お客様企業内でのレビュー業務や、翻訳を発注するたびに必要となる膨大な関連資料の準備作業を軽減したいとのご相談をいただいていました。そこで弊社が行ったことは・・・。